Latin Terms

In your research, you may come across some documents and entries in parish registers which are written in Latin. This list offers translations of some of the Latin terms you may encounter.

Anno: 'year'

die: 'day'

mensis: 'of the month'

natus: 'was born' (male)

nata: 'was born' (female)

baptizatus: literally translates to 'washed' but intends 'was baptized' (male)

baptizata: 'was baptized' (female)

filius: 'the son of'

filia: 'the daughter of'

olim: 'in times past': Usually denotes the maiden name of the mother on an entry for a baptism.

conjugum: 'married couple'

a me: 'from me'

Patrinus fuit: 'godfather was'

Matrina fuit: 'godmother was'

Consanguinati: this term appears in records in which the two persons being married were already related to one another. This term often appears in the record of a couple who have been granted a dispensation. The degree of relationship is also described. For example, second cousins will appear as consanguinati in tertio grado. This literally translates to 'consanguinity the third degree'.

Sub Conditione: this term meaning 'conditional baptism' appears in baptismal records in which it is thought the person being baptized may have already been baptized.

This applies in situations in which an infant, thought gravely ill, may have been baptized at birth by his/her Catholic mother, father, midwife, or other Catholic family member.

The term also applies to adult converts to Catholicism who may have been previously baptized into another faith. In the case of a convert, if you are fortunate enough to come across the records of a meticulous priest or sacristan, then you may see, 'Baptizatus sub conditione conversus a Protestanisme'.

Seorsum baptizari (baptizarum): this term literally translates to 'apart baptism', but is understood as 'private baptism', that is a baptism by a priest outside of the church building. When this term appears it may be an indication that the infant was gravely ill and would not survive long enough to be baptized by the priest at church. If you come across this term note the date of birth and the date of baptism. They may be the same day or one day apart.



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...